MFMD

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
MFMD

ترجمة ونشر البرامج


    ورشة عمل الترجمة الكلاسيكية 6.2.3

    Admin
    Admin
    Admin


    عدد المساهمات : 2076
    تاريخ التسجيل : 03/05/2016

    ورشة عمل الترجمة الكلاسيكية 6.2.3 Empty ورشة عمل الترجمة الكلاسيكية 6.2.3

    مُساهمة من طرف Admin الأحد أغسطس 13, 2023 10:46 pm


    ورشة عمل الترجمة الكلاسيكية 6.2.3 B5Ncy6gND8nOenUtru75V1WJjsrDCQye
    [size=24]حجم الملف: 25.3 ميجا بايت[/size]
    عند مشاهدة الأفلام على الكمبيوتر ، يمكن للترجمات إما حفظ أو إفساد المتعة ، اعتمادًا على دقتها والتزامن مع الفيديو. للتأكد من حصولهم على قراءة الأسطر الثانية التي تنطق بها الأحرف ، يمكن للمستخدمين تحرير الترجمة بأنفسهم باستخدام Subtitle Workshop.
    Subtitle Workshop هو محرر ترجمة متقدم يدمج العديد من الأدوات الأخرى التي تهدف إلى مساعدة المستخدمين في هذا الصدد. يشتمل على مدقق إملائي قوي وواجهة جيدة التنظيم تجعل كل شيء أسهل كثيرًا.
    للوهلة الأولى ، يبدو أن Subtitle Workshop هو إصدار أكثر تقدمًا من محرر نصوص ، لكنه يخفي العديد من الميزات المثيرة للاهتمام تحت غطاء المحرك.

    على سبيل المثال ، تسمح الواجهة الرائعة والنظيفة للمستخدمين بتحرير الترجمات مباشرة من النافذة الرئيسية عن طريق النقر المزدوج على السطر الذي يرغبون في تغييره. بالإضافة إلى ذلك ، فإنه يوفر نافذة معاينة الفيديو التي تعطي لمحة عن الطريقة التي يبدو بها الفيلم مع الترجمة المعدلة.
    تحتوي ورشة الترجمة على ميزة التدقيق الإملائي ، ولكنها تعمل فقط للمستخدمين الذين لديهم Microsoft Word مثبتًا على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم. يشتمل البرنامج أيضًا على خيار ترجمة يكون مفيدًا لأولئك الذين ليسوا متحدثين أصليين للغة الإنجليزية.
    أكثر من ذلك ، يحتوي Subtitle Workshop على جميع الوظائف اللازمة لجعل تحرير الترجمة أمرًا سهلاً. وهو يدعم الاختصارات القابلة للتكوين ، والدعم متعدد اللغات ، والسحب والإفلات ، والتأثيرات المرئية للترجمات وخيار تحديد خطوط النص لمراجعتها لاحقًا.
    شيء جيد آخر هو أن التطبيق يتم تسليمه مع دليل تعليمات شامل يوفر بشكل أساسي جميع المعلومات التي يحتاجها المرء للتعامل مع الترجمة ، لذلك يجب على المبتدئين بالتأكيد إلقاء نظرة هناك أيضًا.
    في الختام ، أولئك الذين يبحثون عن تطبيق ذكي لوظائف تحرير الترجمة يحتاجون بالتأكيد إلى أخذ Subtitle Workshop في الاعتبار.
    الميزات
    • يدعم التحويل بين ، وإنشاء ، وفتح ، وتحرير ، وحفظ أكثر من 60 تنسيقًا للترجمة (حاليًا) عبر مكتبة Subtitle API ، بالإضافة إلى حفظ الترجمات بتنسيق ملف مخصص محدد من قبل المستخدم.
    • واجهة سهلة الاستخدام ومتعددة اللغات وقابلة للتخصيص (بما في ذلك الاختصارات القابلة للتخصيص ووضع الترجمة).
    • مجموعة كبيرة من الأدوات والوظائف القابلة للتخصيص للتوقيت التلقائي ومعالجة النص ، بما في ذلك المدد التلقائية ، والضبط الذكي للخط ، والتدقيق الإملائي ، وتحويل FPS ، والبحث والاستبدال ، وغير ذلك الكثير.
    • نظام شامل قابل للتخصيص من أجل الكشف التلقائي أو اليدوي ، ووضع العلامات ، وإصلاح الأخطاء المختلفة في التوقيت والترجمة النصية.
    • يدعم علامات النمط (عريض ، مائل ، تسطير) وعلامات الألوان في نص الترجمة - بما في ذلك دعم العلامات الكاملة لعلامات متعددة في عنوان فرعي واحد.
    • يدعم عرض ومعالجة توقفات التوقيت (الفجوة الزمنية بين ترجمتين) ويوفر نظام CpS (الأحرف في الثانية).
    • نظام التراجع والإعادة متعدد المستويات.
    • مشغل فيديو مدمج مع معاينة ترجمات قابلة للتخصيص ووضع ملء الشاشة من شأنه تشغيل أي تنسيق فيديو أو صوت تم تثبيت برامج الترميز الخاصة به على النظام.
    • يقدم معلومات متنوعة حول ملف الترجمة ، بما في ذلك معلومات مخصصة تستند إلى قواعد محددة من قبل المستخدم حول التوقيت أو النص.
    • يدعم استخدام نصوص باسكال الخارجية ، وكذلك البحث عن النصوص النصية واستبدالها (تسمى نصوص OCR).

    ما هو الجديد
    [size=32][size=32]الصفحة الرئيسية[/size][/size]
    [size=32][size=32]تنزيل من مساحة تخزين الملفات المجانية[/size][/size]


      الوقت/التاريخ الآن هو الثلاثاء مايو 07, 2024 8:25 am