MFMD

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
MFMD

ترجمة ونشر البرامج


    ورشة الترجمة الكلاسيكية 6.2.7

    Admin
    Admin
    Admin


    عدد المساهمات : 2076
    تاريخ التسجيل : 03/05/2016

    ورشة الترجمة الكلاسيكية 6.2.7 Empty ورشة الترجمة الكلاسيكية 6.2.7

    مُساهمة من طرف Admin الثلاثاء يناير 02, 2024 5:30 pm


    ورشة الترجمة الكلاسيكية 6.2.7 B5Ncy6gND8nOenUtru75V1WJjsrDCQye
    [size=24]حجم الملف : 25.4 ميجا بايت[/size]
    عند مشاهدة الأفلام على جهاز كمبيوتر، يمكن أن تؤدي الترجمات إلى حفظ المتعة أو تدميرها، اعتمادًا على دقتها ومزامنتها مع الفيديو. للتأكد من أنهم يستطيعون قراءة السطور في اللحظة التي تنطق فيها الشخصيات، يمكن للمستخدمين تحرير الترجمة بأنفسهم باستخدام Subtitle Workshop.
    Subtitle Workshop هو محرر ترجمة متقدم يدمج العديد من الأدوات الأخرى التي تهدف إلى تقديم المساعدة للمستخدمين في هذا الصدد. فهو يشتمل على مدقق إملائي قوي وواجهة منظمة جيدًا تجعل كل شيء أسهل كثيرًا.
    للوهلة الأولى، يبدو أن Subtitle Workshop هو إصدار أكثر تقدمًا من محرر النصوص، لكنه يخفي العديد من الميزات المثيرة للاهتمام تحت غطاءه.

    على سبيل المثال، تسمح الواجهة الجميلة والنظيفة للمستخدمين بتحرير الترجمات مباشرة من النافذة الرئيسية عن طريق النقر المزدوج على السطر الذي يرغبون في تغييره. بالإضافة إلى ذلك، فهو يوفر نافذة لمعاينة الفيديو تعطي لمحة عن الطريقة التي يبدو بها الفيلم مع الترجمة المعدلة.
    تحتوي Subtitle Workshop على ميزة التدقيق الإملائي، ولكنها تعمل فقط للمستخدمين الذين قاموا بتثبيت Microsoft Word على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم. يتضمن البرنامج أيضًا خيار الترجمة الذي يكون مفيدًا لأولئك الذين ليسوا متحدثين أصليين للغة الإنجليزية.
    وأكثر من ذلك، فإن Subtitle Workshop لديها جميع الوظائف اللازمة لجعل تحرير الترجمة أمرًا سهلاً. وهو يدعم الاختصارات القابلة للتكوين، ودعم متعدد اللغات، والسحب والإسقاط، والمؤثرات المرئية للترجمات المصاحبة وخيار تحديد أسطر النص لمراجعتها لاحقًا.
    شيء جيد آخر هو أن التطبيق يتم تسليمه مع دليل مساعدة شامل يوفر بشكل أساسي جميع المعلومات التي يحتاجها المرء للتعامل مع الترجمة، لذا يجب على المبتدئين بالتأكيد إلقاء نظرة عليه أيضًا.
    في الختام، أولئك الذين يبحثون عن تطبيق ذكي لوظائف تحرير الترجمة يحتاجون بالتأكيد إلى أخذ Subtitle Workshop بعين الاعتبار.
    المميزات
    • يدعم التحويل بين وإنشاء وفتح وتحرير وحفظ أكثر من 60 تنسيقًا للترجمة (حاليًا) عبر مكتبة Subtitle API، بالإضافة إلى حفظ الترجمات في تنسيق ملف مخصص محدد من قبل المستخدم.
    • واجهة سهلة الاستخدام ومتعددة اللغات وقابلة للتخصيص (بما في ذلك الاختصارات القابلة للتخصيص ووضع الترجمة).
    • مجموعة كبيرة من الأدوات والوظائف القابلة للتخصيص للتوقيت التلقائي ومعالجة النص، بما في ذلك الفترات التلقائية، وضبط الخط الذكي، والتدقيق الإملائي، وتحويل FPS، والبحث والاستبدال، وغير ذلك الكثير.
    • نظام شامل قابل للتخصيص لاكتشاف مختلف أخطاء التوقيت وترجمة النص تلقائيًا أو يدويًا ووضع علامات عليها وإصلاحها.
    • يدعم علامات النمط (غامق، مائل، مسطر) وعلامات الألوان في نص الترجمة - بما في ذلك دعم العلامات الكاملة لعلامات متعددة في عنوان فرعي واحد.
    • يدعم عرض ومعالجة فترات التوقف المؤقت (الفجوة الزمنية بين ترجمتين) ويقدم نظام CpS (الأحرف في الثانية).
    • نظام التراجع والإعادة متعدد المستويات.
    • مشغل فيديو متكامل مع معاينة للترجمات قابلة للتخصيص ووضع ملء الشاشة يمكنه تشغيل أي تنسيق فيديو أو صوت تم تثبيت برامج الترميز عليه في النظام.
    • يقدم معلومات متنوعة حول ملف الترجمة، بما في ذلك المعلومات المخصصة بناءً على القواعد المحددة من قبل المستخدم حول التوقيت أو النص.
    • يدعم استخدام نصوص Pascal الخارجية، بالإضافة إلى نصوص البحث والاستبدال (تسمى نصوص OCR).

    ما هو الجديد
    [size=32][size=32]الصفحة الرئيسية[/size][/size]
    [size=32][size=32]قم بالتنزيل من مخزن الملفات المجاني[/size][/size]


      الوقت/التاريخ الآن هو الثلاثاء مايو 07, 2024 8:56 am